Ci sono alcune produzioni estere, al Roma Fiction Fest. Una di esse è The Company, di cui ci occuperemo con più calma, quando non saremo travolti da questa Fest-Festival (la cui organizzazione, almeno a tratti, lascia un po’ a desiderare). Un’altra è la sitcom The Big Bang Theory (TBBT) che verrà trasmessa su Steel a partire dal 20 agosto.
TBBT esordisce sulla CBS il 24 settembre del 2007, creata da Chuck Lorre e Bill Prady (coexec di Gilmore Girls).
L’incontro con i tre protagonisti si consuma fin troppo velocemente nella saletta del Cinema Adriano. Kaley Cuoco (Penny) ha appena il tempo di ridere a una battuta di Johnny Galecki (Leonard) e di dirci che il suo personaggio, Penny, è
tenera e dolce e genuina e ama genuinamente questi ragazzi… è la ragazza della porta accanto, la vicina di casa.
Ma questo lo sapevamo già. Galecki si intrattiene qualche secondo in più:
La prima cosa che ho pensato quando ho letto i copioni è stata che mi identificavo con la solitudine del mio personaggio, con il fatto che fosse un outsider, con la frustrazione che si prova quando si cerca l’approvazione degli altri, magari di persone che nemmeno ci piacciono. E c’è qualcosa che lui sa che esiste nella vita e che si sta perdendo: questa bellissima ragazza (Penny) lo aiuterà a trovare questo qualcosa.
Ma è Jim Parson (Sheldon) il vero performer, almeno a giudizio del sottoscritto.
Jim dichiara:
La cosa che più mi piaceva di Sheldon è che è così sicuro di sé, così competente nella sua materia di studio ma completamente perso nel contesto sociale. Eppure questo non scuote affatto la sua fiducia. Va a cercarsi tutte le occasioni sociali e le prende come se fossero dei contesti scientifici.E in questo modo riesce a individuare realtà che altre persone non colgono. In sintesi, a Sheldon è consentito di dire cose che a altre persone non verrebbero perdonate.
Queste le dichiarazioni degli attori, che non hanno nemmeno il tempo di rispondere alle domande del pubblico e scappano via. Alla proiezione, The Big Bang Theory conferma le premesse: si tratta di una sitcom fresca e veloce, in un inglese preciso e puntiglioso. E non potrebbe essere altrimenti, visto che seguire le acrobazie linguistiche dei due ricercatori-nerd protagonisti è un’impresa sovrumana. A Sheldon è affidato il grosso del lavoro comico: slapstick e sopra le righe, geniale come solo un genio americano può essere, perso nelle sue equazioni e nel suo modo matematico e paranoide di affrontare la vita.
TBBT è una lezione su come si possa far ridere con tematiche non alla portata di tutti: la scienza, quella hard, che si mescola con la vita vera. Una lezione che in Italia dovremmo imparare, per uscire dalla nostra banalità congenita.
Nick84
09 lug 2008 - 19:36 - #1Già vista TUTTA , una delle sit-com più carine dello scorso anno , falcidiato dallo sciopero. Originale nei dialoghi anche se si inserisce nel filone “commedia geek” che adesso spopola in america in miliardi di forme e decine di telefilm.
@malaparte
MP trasmetterà i rimanenti episodi della prima stagione , 8 episodi sono giù stati trasmessi con l’avvio di MediasetPremium.
Nel doppiaggio sheldon viene massacrato.
Whoisio
09 lug 2008 - 20:06 - #2Sit-com fantastica. E una delle più carine dell’ anno scorso. Brava premium gallery ad accaparrarsela
winner1
09 lug 2008 - 20:13 - #3Fantastica serie destinata a uno strepitoso successo. Non sono d’accordo sulla versione italiana. Il doppiaggio è meraviglioso con dialoghi accattivanti efficaci e battute al vetriolo. Il doppiatore di sheldon è bravissimo, riproduce fedelmente i toni e il sarcasmo del grande jim parsons, adattando il suo timbro in modo perfetto.Anche gli altri sono fantastici. Ho avuto modo di seguire in sala il doppiaggio italiano che è curato e assolutamente originale.
Meravigliosa.
rick2
09 lug 2008 - 20:15 - #4ma è già stata trasmessa dal digitale mediaset nel primo mese dei canali premium mesi e mesi fa
Andrea S.
09 lug 2008 - 21:42 - #5Assolutamente una sit-com fantastica. Eccezionale.
Ma dubito che in italiano molte battute possano rimanere altrettanto divertenti.
Come AA contro PMS credo che rimarrà oscura alla maggior parte delle persone.
Raibaz
09 lug 2008 - 22:31 - #6Anch’io ho visto solo la versione originale, e più che del doppiaggio sono scettico sull’adattamento…molte battute mi sembrano estremamente difficili da rendere in italiano, senza contare che molte tematiche sono quasi del tutto oscure all’italiano medio…
forcia
09 lug 2008 - 22:52 - #7ma in america è stata confermata per una seconda stagione?
Rico
10 lug 2008 - 02:25 - #8Assolutamente consigliata, già confermata la seconda stagione.
ccbabcock
10 lug 2008 - 09:42 - #9Grandiosa !!!!!!!!!!!!!
Vale1187
11 lug 2008 - 12:17 - #10Ragazzi se volete vederli io ho ripreso tutto….
http://www.youtube.com/watch?v=ioSduDxDvwA
:)