Per festeggiare insieme Halloween oggi ho scelto per voi lo special televisivo del 1966, ‘It’s the Great Pumpkin, Charlie Brown’, trasmesso per la prima volta su CBS. Ha come protagonista ‘The Great Pumpkin’ (è una zucca ma noi la conosciamo come ‘Il Grande Cocomero’) quell’entità misteriosa che esiste solo nell’immaginazione di Linus, il personaggio a fumetti di Charles M. Schulz.
Linus è convinto che, nella notte di Halloween, sorga dal campo di zucche per distribuire regali a tutti i bambini buoni del mondo. E ogni anno ne attende con ansia l’arrivo, seduto tra le zucche.
Linus il sensibile bambino con la magliettina a righe, i pantaloni corti e la copertina che non abbandona mai, per me è sempre stato un mito. Il bambino sa che Babbo Natale non esiste ma è convinto, invece, che nella notte delle streghe, dei travestimenti e dei dolcetti arrivi il Grande Cocomero. Purtroppo non riesce a convincere gli altri e spesso viene preso per folle. Godetevi questo bello special dei Peanuts e buona nottata a tutti!
massy
31 ott 2007 - 11:14 - #1Grande Shulz!
Da notare che la traduzione letterale di ‘Great Pumpkin’ è ‘Grande Zucca’ (frutto tipico di Halloween, perlappunto). D’altronde è evidente anche dall’immagine che il campo su cui sosta Linus è di zucche e non di cocomeri.
L’adattamento a ‘Grande Cocomero’ risale alla prima traduzione italiana delle strisce, fatta negli anni settanta (e lo si deve forse a Oreste Del Buono, che per primo diffuse l’opera di Shulz in Italia). Fino a poco tempo fa la festa di Halloween non era ancora conosciuta in Italia ed in passato è capitato spesso che negli adattamenti dei comics americani sia stata trasformata in carnevale (ricorrenza a noi più vicina). Così è stato anche per la ‘Grande Zucca’ che è diventata il ‘Grande Cocomero’ O__O
Altro neologismo nato dalle strisce delle Peanuts è ‘toffolette’, creato per indicare gli americani marshmallows.
Ciao Francesca :-)
francesca c.
31 ott 2007 - 11:29 - #2ciao Massy,
sapevo che ‘the great pumkin’ tradotto è la grande zucca e non il grande cocomero!! Ma in Italia la conosciamo così
francesca c.
31 ott 2007 - 11:38 - #3@Massy
forse non era chiaro…ho sistemato
massy
31 ott 2007 - 11:58 - #4Non avevo dubbi che lo sapessi Francesca. Il mio commento non voleva essere in alcun modo una critica al tuo post, ma semplicemente un’aggiunta che mi son permesso di fare come fan dell’opera di Shulz (e anche per fare un po’ lo sborone, diciamolo ;-)
francesca c.
31 ott 2007 - 13:08 - #5:)